Una carta desde El Cairo a los movimientos Occupy y otros movimientos de solidaridad.
Después de tres décadas de vivir bajo una dictadura, los/las
egipcios/as comenzaron una revolución exigiendo “Pan, Libertad y
Justicia Social”. Después de una ocupación casi utópica de la plaza
Tahrir durante dieciocho días, nos liberamos de Mubarak y comenzó la
segunda tarea, más difícil, de la eliminación de su aparato de poder.
Mubarak se ha ido, pero el régimen militar sigue vivo. Por eso, la
revolución continúa – aumentando la presión, saliendo a las calles y
reclamando el derecho a controlar nuestras vidas y medios de vida contra
la represión que nos sometió durante años. Pero ahora, aparentemente
tan poco tiempo después de sus inicios, la revolución está siendo
atacada. Escribimos esta carta para informar sobre lo que estamos
viendo, sobre cómo vamos a enfrentar esta ofensiva, y para pedir vuestra
solidaridad.
Los días 25 y 28 de enero, el 11 de febrero:
visteis estos días, vivisteis estos días con nosotros/as a través de la
tele y la red. Pero hemos luchado en las calles y las plazas también los
días 25 de febrero, el 09 de marzo, el 09 de abril, el 15 de mayo, el
28 de junio, el 23 de julio, el 01 de agosto, el 09 de septiembre, el 09
de octubre. Una y otra vez el ejército y la policía nos atacaron, nos
pegaron, nos detuvieron; mataron a muchos/as de nosotros/as. Hemos
resistido, hemos seguido, y en algunos de estos días hemos perdido,
otros días hemos ganado, pero nunca sin costo alguno. Más de mil dieron
su vida para eliminar a Mubarak. Muchos/as más nos dejaron y se unieron a
la muerte desde entonces. Seguiremos para que sus muertes no sean en
vano. Nombres como Ali Maher (un manifestante de 15 años asesinado por
el ejército en la plaza Tahrir, 09 de abril), Atef Yehia (disparo en la
cabeza por las fuerzas de seguridad en una protesta en solidaridad con
Palestina, 15 de mayo), Mina Danial (disparo por del Ejército en una
protesta frente a Masepro, 09 de octubre). Mina Daniel, incluso muerto,
sufre la perversa humillación de estar en la lista elaborada por la
Fiscalía Militar de los acusados por el 9 octubre.
Por otra
parte, desde que la junta militar tomó el poder, por lo menos 12.000 de
nosotros/as han sido juzgados/as por tribunales militares donde no se
puede llamar a testigos/as y con acceso limitado a abogados/as. Los/as
menores de edad están encarcelados en cárceles de adultos, penas de
muerte han sido dictadas, la tortura es incontrolable. Manifestantes
mujeres han sido víctimas de abusos sexuales en forma de “pruebas de
virginidad” por parte del Ejército. El 9 de octubre, el ejército masacró
a 28 de nosotros/as en Maspero, nos pasó por encima con tanques y
disparándonos en plena calle, mientras siguió la manipulación de los
medios estatales para tratar de incitar a la violencia sectaria. La
verdad de lo ocurrido ha sido censurada, y es el ejército el encargado
de investigar esos hecho; investigarse a si mismo, ¡¡pues son sus
propios crimines!! Están atacando sistemáticamente a aquellos/as de
nosotros/as que hablan. Este domingo, nuestro compañero y blogger Alaa
Abd El-Fattah fue encarcelado con acusaciones falsas. Hoy pasa una noche
más en una celda sin iluminación.
Según la versión oficial, los
militares están garantizando la transición a la democracia y dicen estar
defendiendo la revolución; esto convenció a muchos dentro y fuera de
Egipto, aparentemente. La versión oficial asegura la “estabilidad”, con
garantías vacías con las que el Ejército está creando el ambiente
adecuado para las próximas elecciones. Pero incluso una vez tengamos un
parlamento elegido, seguiremos viviendo bajo una junta que tiene tomado
el poder legislativo, ejecutivo y judicial, sin garantía de que esto
vaya a acabar. Aquellos que cuestionan este esquema son hostigados,
detenidos y torturados; los juicios militares a civiles son el principal
instrumento de esta represión. Las cárceles están llenas de víctimas de
esta “transición”.
Ahora nos negamos cooperar con los juicios
militares y las persecuciones. No nos vamos a rendir ni a someternos a
los interrogatorios. Si quieren, nos pueden venir a buscar a nuestras
casas y lugares de trabajo.
Nueve meses después de esta nueva
represión militar, todavía estamos luchando por nuestra revolución.
Estamos protestando, ocupando, haciendo huelgas y bloqueando lugares.
Ustedes también están protestando, ocupando, haciendo huelgas y
bloqueando lugares. Sabemos por el gran apoyo que hemos recibido en
enero de que el mundo nos miraba de cerca, e incluso se sintió inspirado
por nuestra Revolución. Nos sentimos más cerca que nunca de vosotros.
Ahora es vuestro turno para inspirarnos; estamos mirando vuestras luchas
y movimientos de cerca. Fuimos a la embajada de EE.UU. en El Cairo para
protestar por el desalojo violento de la ocupación de la Plaza Oscar
Grant en Oakland. Hemos mostrado nuestro apoyo por las acampadas en el
Estado Español, en Madrid y Barcelona. Nos solidarizamos con los/as
encausados/as del bloqueo del Parlamento Catalan. Hemos seguido las
revueltas de los/as estudiantes de Chile, nuestras madres que luchan
contra los juicios militares nos recuerdan a las Madres de la Plaza de
Mayo. Nuestra fuerza está en nuestra lucha compartida. Si ahogan nuestra
resistencia, el 1% va a ganar – en El Cairo, Nueva York, Barcelona,
Londres, Roma – en todas partes. Pero mientras que la revolución viva,
nuestra imaginación no conoce límites. Todavía podemos crear un mundo
digno de vivir.
Usted nos puede ayudar a defender nuestra revolución.
Los
G8, el FMI y los Estados del Golfo Arabe han prometido al régimen
préstamos por valor de 35 millones de dolares. Los EE.UU. le dan al
ejército egipcio $ 1.3 billones en ayuda cada año. Los gobiernos de todo
el mundo continúan su apoyo a largo plazo y la alianza con los
gobernantes militares de Egipto. Las balas que nos matan se manufacturan
en los Estados Unidos. El gas lacrimógeno que nos quema desde Oakland a
Palestina se fabrica en Wyoming. La primera visita de David Cameron al
post-revolucionario Egipto fue para cerrar un acuerdo armamentístico.
Son sólo algunos ejemplos. La vida de la gente, las libertades y el
futuro deben dejar de ser mercantilizadas por intereses estratégicos.
Tenemos que unirnos contra los gobiernos que no comparten los intereses
de su pueblo.
Hacemos un llamamiento a llevar a cabo acciones de
solidaridad que nos ayuden a oponernos a esta ofensiva. Proponemos un
Día Internacional en Defensa de la Revolución egipcia el 12 de noviembre
bajo el lema “Defensa de la Revolución de Egipto – Fin de juicios
militares a civiles”
Los eventos podrían incluir:
-
Acciones dirigidas a las Embajadas o consulados de Egipto para exigir la
liberación de los civiles condenados/as en tribunales militares. Si
liberan a Alaa, pedir la liberación de los/as miles de otras personas.
-
Acciones dirigidas a sus gobiernos para poner fin a su apoyo a la junta
militar en Egipto. – Exigir la liberación de los/as civiles
condenados/as por tribunales militares. Si Alaa se libera, No olvidar
los/as miles otros/as condenados/as.
- Difundir información y
vídeos sobre la represión que estamos sufriendo (los juicios militares,
la masacre de Maspero) y nuestra continua resistencia. Escribidnos para
tener enlaces de los videos y más información.
- Videoconferencias con activistas en Egipto
-
Cualquier forma creativa de mostrar apoyo y solidaridad, y para mostrar
al pueblo egipcio que tienen aliados/as en el extranjero.
La Campaña Contra los Juicios Militares para Civiles
La Campaña por la Libertad de Alaa
Mosireen
y compañeros/as del Cairo
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Comunicado sobre el encarcelamiento del activista y el blogger Alaa Abd El-Fatah
Expresamos
nuestra enérgica condena al encarcelamiento del destacado activista y
el blogger Egipcio Alaa Abd El-Fattah, así como al injusto e ilegal
proceso de los tribunales militares contra la población civil que ha
implementado el Consejo Supremo de las Fuerzas Armadas (SCAF) desde su
llegada al gobierno de Egipto en el 28 de enero de 2011.
Alaa Abd
El-Fattah fue citado a la oficina de la Fiscalía Militar, acusado de
agredir a personal militar, del robo de armamento militar y de la
incitación a la violencia contra el ejército. En el interrogatorio, Alaa
Abd El-Fattah se negó a responder a las preguntas del fiscal, afirmando
que es ilegal y puso de manifiesto el conflicto de intereses de los
militares que imposibilita una decisión justa para él, acusado de estos
delitos. Entonces fue encarcelado a la espera de que se amplíe lar
investigación militar.
A partir de hoy declaramos nuestro rechazo
a cooperar con la fiscalía militar en los procesos contra civiles y
hacemos un llamamiento a todos/todas los ciudadanos/as egipcios/as para
que se alíen con nosotros/as.
Al menos 12.000 civiles egipcios/as
han sido sometidos/as a juicios militares encubiertos. A los/as
acusados/as se les niega un abogado, la oportunidad de revisar las
pruebas o interrogar a los testigos y tienen limitada la posibilidad de
hacer recursos. Dieciocho sentencias de muerte han sido dictadas hasta
ahora.
El acoso a Alaa Abd El-Fattah es sólo el ejemplo más
reciente de los ataques sistemáticos contra periodistas, figuras
mediáticas, bloggers y activistas por parte del SCAF.
Abd
El-Fattah está siendo inculpado por la violencia del 9 de octubre,
cuando aquella noche el ejército mató a por lo menos a 28 manifestantes
pacíficos e hirió a varios centenares más. Varias organizaciones de
defensa de los derechos humanos han atestiguado este extremo.
Además,
es perverso que Daniel Mina, asesinado por disparos del ejercito la
misma noche del 9 de octubre, aparezca como el primer nombre entre los
acusados de la lista de la Fiscalía Militar. Abd El-Fattah se encuentra
en la cárcel desde hace quince -período que puede ser renovado
indefinidamente- por decisión de un organismo que no tiene autoridad
legal para hacerlo. Veintiocho personas más están en la cárcel con
acusaciones relativas al 9 de octubre. Daniel Mina pagó con su vida los
hechos de aquel día.
Exigimos la inmediata libertad de Alaa Abd
El-Fattah, el fin de los juicios militares a los civiles y la libertad
inmediata de todxs lxs condenadxs hasta ahora que no han sido citadxs
ante tribunales civiles. Apoyamos a todxs lxs que igualmente se niegan a
reconocer la legitimidad del tribunal y la fiscalia militar.
Este no es el nuevo Egipto por el que hemos luchado y muerto.
—————————————–
Traducido por Hibai Arbide Aza y Leil-Zahra Mortada
http://www.leilzahra.net/?p=348
No hay comentarios:
Publicar un comentario